坦克世界中的苏维埃进行曲:原版歌词揭秘与历史意义

日期:

大家好,今天我们聚焦于一个热门话题——坦克世界中的“苏维埃进行曲”。这个曲子不仅为玩家们所熟知,更是承载着一段历史与文化的记忆。关于其原版歌词及其背后的故事,很多人可能并不了解。本文将深入探讨苏维埃进行曲的原版翻译、俄文发音以及其背后的历史意义。

一、苏维埃进行曲的原版翻译与俄文发音

在征服者版中,苏维埃进行曲的中文翻译如下:

> 我们的苏维埃将惩戒全世界,

> 从欧洲直抵涅瓦河向东,

> 让大地的歌声充满着,

> 首都,伏特加,我们的苏维埃巨熊。

> 我们的苏维埃将惩戒全世界,

> 所有人都站在这里,

> 我们的光辉无处不在,

> 这要感谢那些侵犯我们的敌人,

> 你们现在只能带着敬意向我鞠躬。

> 我们的苏维埃将惩戒全世界,

> 从欧洲直抵涅瓦河向东,

> 让大地的歌声充满着,

> 首都,伏特加,我们的苏维埃巨熊。

虽然原歌词气势澎湃,能够很好地展现苏联的雄壮威武形象,但在游戏中,为了配合内容,歌词被进行了改编,以避免过度歪曲苏联的形象,减少大国沙文主义和种族主义的宣扬。游侠网站为其重新改编了中文翻译,但曲中的俄语仍然是原歌词。大部分玩家已经接受了这个改编后的歌词,它同样宏伟雄壮,且更正面地表现了苏联主义形象。这导致了我们听到的是俄文真歌词,而看到的是中文假歌词的局面。也有部分人更喜欢原俄文歌词和对应的真中文歌词。

苏维埃进行曲的原版俄文歌词如下:

> Наш Советский Союз покарает

> Весь мир Европы к Неве на восток

> Над землёй вездебудут петь:

> Столица, водка, Советский медведь наш!

> Наш Советский Союз покарает

> Весь мир Европы к Неве на восток

> Над землёй вездебудут петь:

> Столица, водка, Советский медведь наш!

> Всенароды здесь стоят тому,

> Что мы в мире все объединили,

> Благодарный низкий поклон

> От сыновей мо-гу-щес-твенной в мире!

> Всенароды здесь стоят тому,

> Что мы в мире все объединили,

> Благодарный низкий поклон

> От сыновей мо-гу-щес-твенной в мире!

> Ааааа, ААааа!

二、苏维埃进行曲的歌词

苏维埃进行曲的歌词有两种版本的原版俄文:

> RA3 Theme- Soviet March

> Слова (歌词)

> Наш Советский Союз покарает

> Весь мир Европы к Неве на восток

> Над землёй вездебудут петь:

> Столица, водка, Советский медведь наш!

> Наш Советский Союз покарает

> Весь мир Европы к Неве на восток

> Над землёй вездебудут петь:

> Столица, водка, Советский медведь наш!

> Всенароды здесь стоят тому,

> Что мы в мире все объединили,

> Благодарный низкий поклон

> От са-мо-й мо-гу-щес-твенной в мире!

坦克世界中的苏维埃进行曲:原版歌词揭秘与历史意义

> Всенароды здесь стоят тому,

> Что мы в мире все объединили,

> Благодарный низкий поклон

> От са-мо-й мо-гу-щес-твенной в мире!

> Ааааа, ААааа!

征服者版的英文翻译为:

> Our Soviet Union subjugates the whole world

> Like a gigantic bear from the East.

> The sheep wander aimlessly, without any cause

> Yet the Soviet bear’s on the hunt.

> Our brotherhood’s a good life,

> Our generosity is without compare.

> All those with us our strong,

> All those against us, beware.

> It’d be a shame if we had hardships.

> To all those around us, it’s not worth your while

> If we were to turn you to ashes.

> We thank you profoundly, and bow to you deeply

> From the mightiest nation in all the world.

征服者版的中文翻译为:

> 我们的苏联像东方的巨熊,

> 脚踏着世界的大地,

> 迷途的羔羊漫无目的,

> 苏联大熊正在出击。

> 我们兄弟般团结友爱,

> 我们的慷慨无可比拟。

> 顺我者昌,逆我者亡,

> 直到艰难险阻都成过去。

> 包围我们的敌人真的很无聊,

> 我们会把你们轰杀至渣。

> 之后还会深切地鞠躬感谢你,

> 成为世上最强大国家的炮灰。

苏维埃进行曲,不仅是一首歌曲,更是苏联历史的象征。它传达了苏联强大的意志和对未来的坚定信念。在坦克世界中,这首曲子以其独特的魅力和深刻的内涵,赢得了无数玩家的喜爱。希望本文的介绍能够帮助大家更好地理解这首歌曲的内涵和背后的故事。

郑重声明:以上内容均源自于网络,内容仅用于个人学习、研究或者公益分享,非商业用途,如若侵犯到您的权益,请联系删除,客服QQ:841144146